?

Log in

Записки про Адюшу, Даньку и не только
Вот недаром в иврите есть слово "лефарген", а на русский его можно с… 
21-мар-2017 08:39 am
3-2014
Вот недаром в иврите есть слово "лефарген", а на русский его можно с трудом перевести.
В ФБ группа с фотографиями, модератор на регулярной основе пишет посты "не лайкать все подряд", как будто каждый лайк стоит денег основателю группы.
В группе больше 3 тысяч членов, под каждой фотографией пара лайков, и то не всегда.
40-50 лайков это уже что-то из ряда вон выходящее.

Comments 
21-мар-2017 06:48 am
здесь - это типа не создавайте прецедент?
я такого слова не знала, уточняю, спасибо.
21-мар-2017 07:07 am
לפרגן - поощрять
21-мар-2017 07:09 am
я нашла, спасибо, я имею в виду, когда модератор пишет лё лефарген - это значит, не ставьте слищком много лайков, а то все так станут делать и смысла в этом не будет. я правильно поняла?
21-мар-2017 07:21 am
Я думаю,что там дело в другом. Если лайкнуть отдельное фото, то оно начинает жить своей отдельной жизнью. Таковы особенности ФБ.
21-мар-2017 07:42 am
нет, не то
это именно "поощрять", "хвалить", "делать комплимент"
21-мар-2017 12:37 pm
ну так и в переводе написано, а как было сказано модератором и в каком смысле?
21-мар-2017 12:38 pm
это слово не звучало, это я пишу, что русские не умеют "лефарген", потому и слова такого нет
21-мар-2017 12:44 pm
ааа понятно, пробрались ) спасибо.
21-мар-2017 12:46 pm
а "похвалить" не подходит?
21-мар-2017 02:34 pm
Это, скорей, "порадоваться за успехи другого".
This page was loaded июл 21 2017, 1:08 am GMT.